2009年10月17日 星期六

幾則當地媒體對蘇黎世藝博會的報導


“超乎想像,超正面”,這是主辦單位對今年蘇黎世國際藝博會的評價。雖然在緊繃的經濟狀況下,參與這次藝博會的訪客還增加了20%﹝今年18,000,去年15,000﹞
此外,這次藝博會有上升的趨勢,是因為國際大都會的混合藝術和多樣性。
這第11屆的藝博會,對於未來,這個概念會越來越完善,再選擇參與的國際畫廊也會越多越精緻。
Overly positive” is the Organizer’s evaluation of this year’s ART INTERNATIONAL ZURICH, their jubilee art fair. Despite the very tense economic situation, the art fair in the Kongresshaus was able to register a visitor increase of 20 per cent (over 18,000 compared with 15,000 the previous year).

Further more, this art fair is on an upward trend, what is first of all due to the cosmopolitan mix of international dimension and artistic diversity.

For the 11th edition in October 2009, the concept will be improved even more, the selection of the participating international galleries more and more refined.


Next fair:
ART INTERNATIONAL ZURICH 2009
International Galleries - International Fair of 20th & 21st Century Art
Kongr
esshaus Zurich, 15th - 18th October 2009



跟其他藝博會比較起來,這次藝博會的成功,是因為這裡沒有像巴塞爾藝博會國際的藝術代表。再這裡的拍賣是輕鬆的藝術交易,跟全球的藝術市場交易完全不同的。
“The success of this Art Fair is due to its great difference from other art fairs. Here are not the Global Player of a Art Basel represented; the selling show is able to present relaxed trade with art and art production, existing also off the beaten tracks of the worldwide art market.”
Neue Zürcher Zeitung, 14.10.2008

“平民和能令人負擔的藝術” - 蘇黎世國際藝博會所考慮的事情只有如何讓年輕的藝術家出頭天,很多當代藝術的創作,不再是這麼的自我狂傲,幸運的是它們是讓人們負擔得起的。
"Art for everyone and affordable – All things considered Art International Zurich is an art fair offering the opportunity to discover young art. The wide offer of contemporary art creation is not presumptuous but luckily remains affordable.“
Zürichsee-Zeitung, 18.10.2008

這次參加蘇黎世國際藝博會的年輕藝術家令人驚艷。
"The ART INTERNATIONAL astonishes with young art.“
Blick am Abend, 17.10.2008

如果有一個人想要了解國際性的藝術舞台,他們一定要來參觀蘇黎世國際藝博會。
"If a person wants to get an idea about what’s happening on the international art scene, they visit the Art International Zurich.“
Der Brienzer, 14.10.2008

沒有留言:

張貼留言

夢境實錄又一篇~奧義?Discover!

這本書是在誠品世貿店買的,當時在國貿大樓22樓的智庫上班, 午休時翻買到這本書。 右邊的文字我利用Line翻譯如下 現在,芬芳的花朵像春天一樣發芽,小鳥們坐着唱歌, 羔羊們做得很開心……現在國外的領主和女士們, 因爲他們的不運動和玩耍,有時在草地上親吻,有時在乾草裏。 弗朗西斯·...